Le plat national bien-aimé du Pérou : émincé de poulet dans une sauce veloutée aux noix et à la crème aji amarillo servi sur du riz blanc avec des pommes de terre bouillies et des olives noires.
L'Ají de gallina est largement considéré comme le plat le plus réconfortant et le plus apprécié de la cuisine familiale péruvienne : du poulet râpé (traditionnellement la gallina, une poule plus âgée avec plus de saveur que le jeune poulet) plié dans une sauce dorée extrêmement riche à base de piments aji amarillo, du pain imbibé de lait évaporé, de noix moulues, de parmesan et de bouillon de poulet. La sauce est inhabituellement épaisse et veloutée, presque comme une crème anglaise savoureuse qui s'accroche à chaque brin de poulet et prend une couleur jaune safran brillante grâce à l'aji amarillo. Le plat reflète la remarquable histoire multiculturelle de la cuisine péruvienne. Sa structure – de la volaille râpée dans une sauce à la crème épaissie aux noix – fait écho à la tradition mauresque-espagnole des guisos à base d'ají apportés par les colonisateurs espagnols, tandis que l'aji amarillo et les techniques de cuisson pré-incas lui confèrent son identité distinctement péruvienne. La base de pain et de lait pour épaissir la sauce (une technique appelée migas ou panade) est d'origine espagnole et française ; les noix le lient à la tradition culinaire espagnole d'influence arabe ; l'aji amarillo est typiquement péruvien. Les cuisiniers péruviens d'origine africaine, japonaise et chinoise ont tous apporté des variations au fil des siècles. Le plat est servi sur du riz blanc avec des tranches de pommes de terre jaunes bouillies et des olives noires comme garniture, avec en option des quartiers d'œufs durs. Chaque famille péruvienne a sa version : certaines ajoutent plus d'aji amarillo pour le piquant, d'autres utilisent plus de noix pour une sauce plus riche, d'autres encore la diluent avec du bouillon supplémentaire. Mais la couleur dorée et la profondeur crémeuse et noisetée sont toujours présentes.
Sert 4
Placer le poulet dans une casserole avec l'oignon, l'ail, le sel et suffisamment d'eau pour couvrir. Porter à ébullition, écumer, réduire le feu et laisser mijoter 30 à 35 minutes jusqu'à ce qu'il soit complètement cuit. Retirer le poulet, laisser refroidir légèrement et déchiqueter finement la viande à la main, en jetant la peau et les os. Réservez le bouillon de pochage.
Il est important de râper finement le poulet (et non de le couper en morceaux) : les minces brins sont uniformément recouverts de sauce et chaque bouchée obtient un bon équilibre de poulet et de crème aji amarillo.
Déchirez le pain en morceaux et laissez-le tremper dans le lait concentré pendant 10 minutes jusqu'à ce qu'il soit complètement saturé. Passer au mélangeur la moitié de la pâte d'aji amarillo et la moitié des noix jusqu'à obtenir une consistance lisse et crémeuse.
Chauffer l'huile dans une large casserole à fond épais à feu moyen. Ajouter l'oignon finement coupé et cuire 5 minutes jusqu'à ce qu'il soit tendre et translucide. Ajouter l'ail émincé et le reste de la pâte aji amarillo. Cuire 2 minutes en remuant constamment jusqu'à ce que la pâte noircisse légèrement et devienne très parfumée.
Ajouter le pain-lait-pâte de noix dans la poêle avec les aromates sautés. Remuer et cuire 3 minutes. Ajoutez progressivement le bouillon de poulet, en remuant constamment, jusqu'à ce que la sauce atteigne une consistance épaisse et versable – elle doit bien recouvrir une cuillère. Ajoutez du curcuma si vous en utilisez.
La sauce s'épaissit davantage au fur et à mesure de la cuisson. Ajouter le bouillon progressivement pour atteindre la consistance d'une crème épaisse – trop épaisse et elle s'agglutine autour du poulet ; trop fin et le riz coule.
Ajouter le poulet émincé à la sauce et plier pour bien enrober. Incorporer le parmesan râpé et le reste des noix grillées. Laisser mijoter doucement 5 minutes. Goûtez et rectifiez le sel. La sauce finie doit être jaune doré, épaisse et crémeuse.
Verser l'ají de gallina sur du riz blanc. Disposer les tranches de pommes de terre bouillies à côté. Garnir d'olives noires et de quartiers d'œufs durs. Servir immédiatement.
Cevizleri karıştırmadan önce kısa bir süre (kuru bir tavada kokulu olana kadar 5 jours) kızartmak kabuklarındaki acılığı giderir ve bitmiş sosun find tadını tirir.
Aji amarillo ezmesi Lateinamerikanische Marktlerinde kavanozda satılmaktadır. Il va falloir 3 ans, jusqu'à ce que la guerre soit dure et jusqu'à présent, il n'y a pas de guerre ferreuse. Alors, allez-y, allez-y et éteignez-le.
Bir günlük ekmek, taze ekmekten daha iyi bir hamur yapar; Bayat ekmek, buharlaşan sütü daha iyi emer ve daha kremalı, daha yapışkan bir sos bazı üretir.
Mariscos : Tavuğu karides, kalamar et deniz tarağı karışımıyla değiştirin ; Deniz ürünlerinin sıcak sosta kısa bir süre pişirilmesi gerektiğinden pişirme süresini 5 daykaya indiren bir bir Peru kıyı yarlaması.
Vejetaryen vejetaryen: Tavuğun yerine jackfruit (pişmiş ve kıyılmış) veya parçalara ayrılmış kral istiridye mantarı koyun; mais, Lima'nın vejetaryen restoranlarında giderek daha yaygın hale geliyor.
L'Ají de gallina se conserve au réfrigérateur jusqu'à 4 jours. La sauce épaissit considérablement à froid ; réchauffer à feu moyen-doux avec un peu de bouillon de poulet, en remuant fréquemment, jusqu'à ce qu'il ait la consistance crémeuse d'origine. Ne pas congeler : la sauce aux noix et à la crème se sépare lors de la décongélation.
L'Ají de gallina trouve ses origines dans la période coloniale de Lima, où il s'est développé à partir de la tradition hispano-mauresque de sauces à la crème épaissies aux noix fusionnées avec l'aji amarillo andin. Le plat apparaît dans les collections de livres de cuisine péruviennes du XIXe siècle comme un incontournable de la cuisine aristocratique de Lima. L'utilisation de lait concentré est devenue la norme au XXe siècle, lorsque les produits laitiers en conserve sont devenus largement disponibles. Aujourd'hui, il est considéré comme l'une des expressions définitives de la cuisine créole (criolla) de Lima.
Pourtant, après tout, l'appareil est bien fait (comme par exemple B. Taschentücher et Taschentücher), il est si gestaltet, qu'il n'est pas plus fonctionnel et si viel kostete, nichts kostete et nichts kostete. Dies bedeutet, le problème n'est pas possible, car le Lezzetli-Parçalar me répond. Il est temps de le faire pendant 20 jours.
Dies bedeutet, dass Sie sich wohlfühlen und eine Alternative finden; In der Tat ist es so, dass die Kremsi-Gövdeye-Biraz-Daha-Tätlı-Bir-Tat-Sağlar. Dies bedeutet, dass Sie nicht plus in der Lage sind, dies zu tun, car dies nicht der Fall ist; hamurda daha fazla ekmek kullanarak telafi edin.
Assurez-vous que l'appareil ne fonctionne pas correctement avant de le réparer. Ekmek-süt karışımını tamamen pürüzsüz hale gelinceye kadar en az 2 dakika karıştırın. Assurez-vous de vous assurer que vous avez la meilleure façon de trouver la lecture, avant de vous y arrêter.
Par portion (480g) · 4 portions totales
Demandez quoi que ce soit à notre assistant culinaire IA sur cette recette : substitutions, techniques, mise à l'échelle.
Discutez avec AI Chef →Rejoignez la conversation
Connectez-vous pour laisser un commentaire et enregistrer vos recettes préférées
Un avis ou besoin d’aide ?
Nous lisons chaque e-mail et répondons sous 1 à 2 jours ouvrés.
© 2026 MyCookingCalendar. Tous droits réservés.