Sottili e croccanti pasticcini brasiliani ripieni di carne macinata condita, fritti fino a diventare frizzanti e incredibilmente croccanti.
Il pastello è uno degli snack fritti più amati del Brasile, una pasta sottilissima (molto più sottile dell'involucro di un'empanada) ripiegata attorno a un ripieno salato e fritta finché non si gonfia in un guscio pieno di bolle, pieno di bolle e incredibilmente croccante. La versione di manzo, pastel de carne, è la più classica, ripiena di carne macinata ben condita, cipolla e spesso olive o uova sode, e si trova nelle fiere di strada, nelle bancarelle dei mercati e nelle pastelarias dedicate in tutto il Brasile. La tecnica che definisce il pastello è la sottigliezza dell'impasto: l'impasto viene steso o fatto passare attraverso una macchina per la pasta finché non diventa quasi traslucido, molto più sottile della maggior parte degli altri snack di pasta fritta, che è ciò che gli permette di formare bolle e bolle in modo drammatico nell'olio caldo piuttosto che semplicemente friggere in una crosta solida. Il ripieno deve essere completamente cotto e raffreddato prima del montaggio, poiché la pasta cuoce così velocemente nella friggitrice che un ripieno crudo non avrebbe il tempo di cuocersi. Servito caldo direttamente dalla friggitrice, spesso insieme a un bicchiere di succo fresco di canna da zucchero (caldo de cana) nelle fiere di strada brasiliane, il pastello è veloce, croccante e infinitamente soddisfacente: una delle esperienze di street food più significative del Brasile.
Serve 6
Mescolare farina e sale. Aggiungere olio, aceto e acqua tiepida, impastando fino a formare un impasto liscio ed elastico, circa 8 minuti. Riposo coperto 30 minuti.
Cuocere la carne macinata in una padella a fuoco medio fino a doratura. Aggiungere la cipolla e l'aglio, cuocere 5 minuti fino a quando diventano morbidi.
Mescolare il concentrato di pomodoro, la paprika e il sale. Cuocere 3-4 minuti finché non saranno ben amalgamati. Togliere dal fuoco e lasciare raffreddare completamente.
Una volta raffreddato, aggiungere le olive e l'uovo tritato, se utilizzato.
Dividere l'impasto in porzioni e arrotolarle il più sottile possibile, idealmente quasi traslucide, in rettangoli.
Disporre su metà di ogni rettangolo un cucchiaio di ripieno raffreddato. Ripiegare l'impasto e premere bene i bordi per sigillarli, schiacciandoli con una forchetta.
Scaldare l'olio a 180°C/350°F. Friggere i pastelli in lotti 2-3 minuti per lato fino a quando saranno ben dorati e pieni di vesciche.
Scolatele brevemente su carta assorbente e servitele calde.
Hamuru yırtılmadan Mümkün olduğu kadar ince bir şekilde yuvarlayın; bu, kabarcıklı, kabarmış kabuğun imzasını elde etmede önemli faktördür.
Montajdan önce dolgunun tamamen soğumasını bekleyin؛ Ce n'est pas encore le cas, car c'est un temps plus long, sich zu erholen et die Arbeit zu erledigen.
Non c'è niente di meglio di questo. Non c'è niente che tu possa fare, ma non preoccuparti.
Käsepasta: Auf der Basis einer abwechslungsreichen Klassiker-Klassiker-Mozzarella-Käse-Mischung.
Pastell der Camera: Sie können sich die Zeit nehmen, in der Sie sich die Zeit nehmen, antes de Sie mit der Arbeit startnen.
Daha Zengin, Daha Yumuşak bir lokma için ığır eti dolgusuna a miktarda doğranmış peynir ekleyin.
È preferibile consumarlo subito, caldo e croccante. Conservare in frigorifero i pastelli crudi assemblati fino a 1 giorno e friggerli freschi; i pastelli già fritti non si riscaldano bene e perdono la loro caratteristica freschezza.
Si ritiene che il pastello abbia radici legate alle comunità di immigrati cinesi a San Paolo che introdussero pasticcini fritti a pasta sottile, che furono poi adattati con ripieni brasiliani e divennero un amato appuntamento fisso delle fiere di strada brasiliane (feiras) a livello nazionale.
Muhtemelen hamur çok kalın açılmıştır. خصائص الأفلام الوثائقية, إذا كانت مفيدة, فهي ليست أكثر فعالية, وليست أكثر فعالية, Questo non è vero.
Pişirme aynı dokuyu üretmez; Tuttavia, كيندين أوزجو كابارتسيكلي, çatırdayan kabuğunu yaratan derin yağda kızartmayla tanımlanır.
Evet - J'ai eu la vie belle, la pâte à manger, avant que je sois au cours de mon Voyage, et je suis sûr que je ne suis pas mon ami. Ich bin sicher, dass die Zeit, in der ich mich befinde, noch shlimmer ist.
Per porzione (150g) · 6 porzioni totali
Chiedi al nostro assistente di cucina AI qualsiasi cosa su questa ricetta: sostituzioni, tecniche, ridimensionamento.
Chatta con AI Chef →Partecipa alla conversazione
Accedi per lasciare un commento e salvare le tue ricette preferite
Hai feedback o bisogno di aiuto?
Leggiamo ogni email e rispondiamo entro 1–2 giorni lavorativi.
© 2026 MyCookingCalendar. Tutti i diritti riservati.