
Sicily's addictive sweet-and-sour aubergine relish with olives, capers, celery and tomato — equally delicious warm, at room temperature or cold.
Caponata is one of Sicily's most distinctive and beloved dishes — a slow-cooked agrodolce (sweet-and-sour) stew of fried aubergine, celery, onion, olives, capers and tomato, finished with wine vinegar and sugar. Every Sicilian family has their own version;有的添加松子和葡萄干,有的使用新鲜番茄,有的添加红辣椒。它们的共同之处在于酸性醋和甜糖与咸味茄子底料的特有平衡。 Caponata improves dramatically overnight as the flavours meld — it is almost always better the next day — and is traditionally served at room temperature as an antipasto or contorno (side dish).它便于携带且保存完好,非常适合夏季野餐和准备餐点。
服务 6
Cut aubergine into 2 cm cubes.加入盐,放入漏勺中腌制 30 分钟。冲洗并拍干。
用大量橄榄油分批将茄子块煎至各面呈金黄色。用厨房纸吸干水分。
在同一个平底锅中,用中火将洋葱和芹菜用新鲜橄榄油炒至变软,大约需要 8 分钟。
加入碎番茄,煮 10 分钟,直至番茄汁稍微变少。
加入橄榄、刺山柑、醋和糖。味道——酸甜平衡。根据需要进行调整。
Add fried aubergine to the sauce. Cook together for 5 minutes.从火上移开,拌入特级初榨橄榄油和撕碎的罗勒。 Rest for at least 2 hours before serving.
卡波纳塔第二天总是会更好——继续前进。
品尝并调整agrodolce的平衡:糖醋比例应该干净、自信,而不是胆怯。
用大量的油来煎茄子——少油会导致茄子湿透、缺油。
在最后品尝并调整盐——随着液体的减少,味道会集中,最后一小撮片状盐会使整道菜变得更锋利。
添加松子和葡萄干,制成具有额外质感和甜味的巴勒米坦版本。
有些版本使用新鲜番茄而不是罐装番茄,以获得更淡、更酸的卡波纳塔。
素食者:将蛋白质换成烤杏鲍菇、熏豆腐或煮熟的鹰嘴豆——稍微向上调整调味料以进行补偿。
更辣:在芳香剂中添加切碎的新鲜辣椒或一茶匙压碎的阿勒颇/乌尔法胡椒,以获得温暖、分层的热量,而不是单一的强烈刺激。
Keeps in the fridge for up to 5 days. Flavour improves with time. Can be frozen for up to 2 months.
Caponata's roots trace to Arab-Norman Sicily (9th–12th centuries), when sweet-and-sour flavour combinations and aubergines arrived via North Africa. agrodolce 传统在西西里岛烹饪中一直存在,但在意大利大陆美食中基本上消失了。
盐腌可以去除一些水分和苦味,有助于煎茄子而不是蒸茄子。对于现代茄子品种来说,这并不是严格必要的,但仍然可以改善结果。
是的,但室温或冷(从冰箱里)实际上可以更好地展示味道。
是的——大多数成分最多可以提前一天准备好并单独冷藏。轻轻重新加热并在食用前组装,以保持纹理清晰。
密切关注每种成分所扮演的角色:将芳香剂替换为类似的芳香剂(将葱替换为洋葱,将酸橙替换为柠檬),并保持脂肪酸盐平衡不变。香料混合物通常可以与橱柜中的香料近似。
每份 · 6 总份量
此食谱在以下精选指南中有所介绍:
加入对话
登录发表评论并保存您最喜欢的食谱